Hebrews 1:8
It is worth noting that different versions of the Bible indeed differ in their renditions of Hebrews 1:8. However, before we delve into and examine the various translations, let us look at what the actual NT Greek says, which has served as the basis for the various interpretations of this passage:
Koine Greek:
“προς δε τον υιον ο θρονος σου o θεος εις τον αιωνα του αιωνος ραβδος ευθυτητος η ραβδος της βασιλειας σου”
(Reference: Greek Manuscript, Koin Greek, Emphasis Mine)
“Toward the son the throne of you the god into the age of the age scepter of candidness the scepter of the kingdom of you.”
(Reference: Word for word Translation, Emphasis Mine)
As we can glean from the context of the passage from the biblical Koine Greek, it does not have a trinitarian inference. However, the roughness of a direct word-for-word translation, the readability is not very smooth; thus, when the manuscripts were translated into different languages; user-friendly translations were produced to make the Bible more readable and easier to understand, but if a verse is rendered in such a way that its original meaning is lost or twisted in the process then that verse cannot be relied upon as God’s Word. In view of this strict accuracy, it is immensely preferred to remain faithful to the original languages in which the text was written rather than focus on readability. One thing that explains the disparities found in various translations of the Bible can be attributed to the fact that the Bible has been translated into different languages that in the process, some alterations have been made due to the idiosyncrasies of different languages, differences in shades of meaning, and dissimilarity in interpretations by different translators, as well as their theological biases. It cannot be denied that many Bible versions are produced by people or groups of people with their own beliefs that have subjectively influenced their versions, thereby producing translations with tainted, if not twisted meanings.
“But God has revealed them to us through His Spirit. For the Spirit searches all things, yes, the deep things of God.
(Reference: I Cor 2:10,13 NKJV, Emphasis Mine)
The New American Standard Bible and the King James Bible rendition exemplify those translations of Hebrews 1:8 in which it appears as though the Son was addressed “O God” by the Father, whereas that of the Goodspeed, Moffat, and American Translation, etc., typifies those Bible versions where it has no indication that the Father called the Son as God, but states instead that the throne of the Son is God. One Bible version even combines the two differing translations and renders Hebrews 1:8 this way:
Hebrews 1:8 was originally written in the Hebrew language, and the term that was used in the Greek bible was “o θεος” (“ho theos“). The term “ho theos” is not found in the Hebrew Bible also called the Masoretic Text. The “ὁ θεός” (ho theos) was taken from the Septuagint [LXX], a Greek translation of the Old Testament. According to B.F. Wescott this is what is stated:
MANUSCRIPT EVIDENCE
Notice in the original Greek manuscripts it says in the second person: “the throne of you,” but in the third person: “his Kingdom” (NASB). This strongly indicates that “his“ refers not to the Son but to the Father. That being the case, the antecedent to “his“ would be “ho theos,” the Father, “the God,“ the God of Jesus. Thus, the throne of the Son is God!
THE WORD "THRONE" IN SCRIPTURE
And to put a final nail in the coffin to this argument, in the words of George W. Burnap in his book: “Expository Lectures On The Principal Passages Of The Scriptures Which Relate To The Doctrine Of The Trinity,” has this to say:
IN CONCLUSION
1
After all the facts are laid out before us, it is beyond doubt that the Trinitarian translation is an entirely untenable and unreasonable option. To the reasonable mind, the weight of evidence is entirely against it. It is essential to underscore that the Trinitarian translation is fundamentally flawed and lacks any logical basis. The evidence, in this case, is incontrovertible and leaves no room for doubt. The Trinitarian translation not only results in an absurd statement concerning God’s God, but biblically, the Trinitarian position is a complete absurdity and goes against the very oneness of God.
2
3
Scholars agree that the most accurate reading according to A Textual Commentary On the Greek New Testament, United Bible Societies, 1971, pp. 662-663 states:
“Hebrews 1:8 ‘must be’ translated ‘God is thy throne’ and not ‘thy throne, O God’.” (Emphasis Mine)
4
5
6
Hebrews 1:8 is a prophecy of God about Jesus the Son; The true God, the Father, is not calling Jesus God. This prophecy is recorded in the Old Testament, in the Book of Psalms, chapter 45: 6-7, which reads:
“Your throne is from God, for ever and ever, the sceptre of your kingship a sceptre of justice, you love uprightness and detest evil. This is why God, your God, has anointed you with oil of gladness, as none of your rivals,” (Psalms 45: 6-7 The New Jerusalem Bible, Emphasis Mine)
THRONE: Signifies Power and Authority. (Smith’s Bible Dictionary and Rev Bible commentary)
It has been made clear that the throne or power that Christ possesses was given to Him by God and is not inherited! Christ Himself declared that all authority was given to Him by his Father (Matthew 28:18, 11:27 NKJV), a problem that even Trinitarians have not been able to reconcile with their Trinity doctrine.
7
Bible References
Translations of Heb. 1:8 by Trinitarians themselves that do not support the corrupted interpretation:
● “God is your throne” (Goodspeed Translation)
● “God is thy throne” (Moffatt Bible)
● “God is your throne forever.” (NWT 1950)
● “God is your throne forever and ever.” (The Bible in Living English)
● “God is your throne” (Barclay’s Daily Study Bible)
● “God is thy throne” – (Brooke Foss Westcott, The Epistle to the Hebrews, Macmillan And Co., NY, 1903)
● “God is thy throne” (Robertson’s Word Pictures in the New Testament)
● “God is thy throne” (Revised Standard Version, Footnote)
● “God is your throne” (New Revised Standard Version, Footnote)
● “Your throne is God forever and ever.” (New English Translation, Footnote)
● “Thy throne is God” (American Standard Version, Footnote)
● “God is thy throne” (Revised Standard Version, Footnote)
● “God is your Kingdom” (Good News Translation, Footnote)
● “It is God who is your throne for ever and ever.” (God’s New Covenant: New Testament Translation by Heinz W. Cassirer)
● “Your throne is God for an age of ages.” (Unvarnished NT)
● “Thy throne is God” (21st Century NT)
● “Great Prince, your throne is for ever and ever” (The Complete Bible in Modern English by Ferrar Fenton)
Translations of Psa. 45:6 by Trinitarians:
● “Thy throne given of God is for ever and ever…” (JPS)
● “Your divine throne is everlasting…” (NJPS)
● “Your Divine throne” (RSV)
● “Your throne is like God’s throne” (NEB)
● “God is your throne” (The Bible in Living English)
● “The kingdom that God has given you” (GNB)
● “God has enthroned you” (REB)
● “Your throne is from God” (NJB)
● “Your throne is a throne of God” (NRSV, Footnote)
● “Thy throne is the throne of God” (ASV, Footnote)
WE KINDLY EXTEND our visitors an invitation to explore the pristine, unadulterated teachings of Christ and His apostles as they were taught in the first-century Church Of Christ:
The Truth about God and Jesus Christ
Reach Out
